Welcome Guest [Log In] [Register]
Add Reply
Translating our subs.; Look here for permission.
Topic Started: Nov 15 2009, 05:14 AM (239 Views)
DAEnaya
Member Avatar
Semi-MIA
Please do not translate our subs into other languages without our permission. If you are someone who wants to translate theREALiVIPSUBS' subbed videos into another language, this topic is for you. Please follow all the rules.


Rules

  1. You must include a credit line to theREALiVIPSUBS in your video's credits or video description.

  2. If you upload your subbed videos to YouTube, you should post your video as a video response to our uploaded video. Note: We do not upload SBS videos and some MTV videos to YouTube so you do not have to post video responses to any videos we haven't uploaded to YouTube.

  3. If you give us the link to the website where the video can be downloaded, we will include the link in our release topics here.

  4. You may use our hardsub and put your subs directly over ours in the video.

  5. We like to know which of our subbed videos have been translated into other languages and by whom, so for those of you who cannot do YouTube video responses or if you translate one of our videos that we don’t have on our youtube account (such as Seungri’s Sonagi Musical or any SBS videos that we’ve subbed), please keep your post updated with links to your subbed version. If you do video responses on youtube, you do not have to provide a link to your video in the post.

  6. In the form below, tell us the subteam name or if you are an individual subber, the name you go by on your subbed videos. State the language you will be translating into. List your website, blog, and your YouTube channel if you have one. If you don't have a YouTube Channel, list any other streaming website where you upload subs for others to watch.

    Quote:
     
    Subber/subteam name:
    Language:
    Website/Blog:
    YouTube Channel or other streaming website:


    Links to videos I/we have translated using theREALiVIPSUBS translations:

Posted Image
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Lunita

Hello! ^^
Im not sure if i should post this here,
or i should pm this to the administrator >_<..
please tell me if im doing wrong..


Subber/subteam name: BBisGreatFansubCrew
Language: Spanish
Website/Blog: http://z9.invisionfree.com/BigBang_is_GREAT
YouTube Channel or other streaming website: http://www.youtube.com/BBisGREATFansubCrew


Links to videos I/we have translated using theREALiVIPSUBS translations:
http://www.youtube.com/watch?v=VQ8ClgWhCk4

I hope you accept it ^^
Edited by Lunita, Feb 7 2010, 11:04 AM.
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
mala

Hi!
I've read all the rules, and I'm really interested in using your translations to sub into French.

However, I have a question, could you confirm me if I get it right about the rule 4, it states "You may use our hardsub and put your subs directly over ours in the video.", does that mean we will have to use your video to do our subbed video? (then there will be 2 different languages in the video?) Because I would like to use your translations only, since I'm a Big Bang fan, I want to spread the Big Bang love to Frenchies who are not good in English (lol).

If you allow me to do so, I will be grateful to theREALivipsubs team, and of course I'll credit you properly as original translators, and follow the rules. ^.^

Here I go,

Subber/subteam name: vip-heart
Language: French
Website/Blog: www.vip-heart.com (the website is not online yet... but soon... March, 14th 2010 if everything goes fine ^^)
YouTube Channel or other streaming website: http://www.youtube.com/ourvipheart



I'll be waiting for your approbation, hope it'll be ok ;)
Anyway thanks for your hard work, and for always providing great video of our boys ^^

+mala.
Posted Image
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
yonnie
Member Avatar

mala
Feb 13 2010, 01:35 AM
However, I have a question, could you confirm me if I get it right about the rule 4, it states "You may use our hardsub and put your subs directly over ours in the video.", does that mean we will have to use your video to do our subbed video? (then there will be 2 different languages in the video?) Because I would like to use your translations only, since I'm a Big Bang fan, I want to spread the Big Bang love to Frenchies who are not good in English (lol).
No, it is not necessary to use our hardsubbed videos for your subbed videos. It is just something a previous subber did, and we're saying that's also an option for subbers who may not have access to raw videos.^^
Currently working on this & that
~...~
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
mala

oh ok, thanks for the reply, yonnie ^^

Then, how does it work? Does that mean I have the permission to use your translations, or should I wait for an answer (are you going to pm me?)?

(Sorry, I know I keep on asking questions ^^" But it's just I want to do things properly, I won't use any of your translations until I'm sure I get permission... that's it ^^)

+mala.
Posted Image
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
yonnie
Member Avatar

mala
Feb 15 2010, 12:39 AM
oh ok, thanks for the reply, yonnie ^^

Then, how does it work? Does that mean I have the permission to use your translations, or should I wait for an answer (are you going to pm me?)?

(Sorry, I know I keep on asking questions ^^" But it's just I want to do things properly, I won't use any of your translations until I'm sure I get permission... that's it ^^)

+mala.
Yup, you have our permission. Just follow our rules above, and we'll be okay with it.^^
Currently working on this & that
~...~
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
1 user reading this topic (1 Guest and 0 Anonymous)
« Previous Topic · Forum Rules & Announcements · Next Topic »
Add Reply